до чего же вкусно она пишет!

"Рынок начинался задолго до белых витых ворот. Он бормотал морской волной, как в бреду бормочут бессвязные просьбы, — ностальгия выброшенной на берег морской раковины. По мере приближения мелодия становилась все тише и у ворот выдыхалась совсем. Под длинными навесами уже суетились, в наиболее спелом ракурсе выставляя товар, продавцы: чистили, встряхивали, вытирали уголком фартука, как нянька вытирает нос сопливому мальцу. Один-два сонных покупателя, сверяясь с бумажкой, брели вдоль овощных и фруктовых рядов: умытые мордочки яблок и рябые, похожие на матрешек груши — в профиль и анфас — провожали их долгими взглядами; пусто было возле специй; грустно лежали в своих пакетиках семена петрушки и артишоков; теплилась жизнь в ледяных кубиках рыбного ряда; зато справа, в застекленном, душном мясном дурмане, где даже воздух был красный от крови, среди свиных голов и пупырчатых куриных ножек бродили ноги и головы вполне человеческие, и потный детина в кровавом фартуке заправски рубил, сыпля вокруг мясными щепками. Впрочем, это кроваво-липкое "справа" нас с Дюком не касалось: мы приходили для фруктово-молочного "слева"; мы приходили воровать.
Тут сразу же встает перед глазами хрестоматийная сценка: улыбчивый ад купли-продажи, давка, чумазый шкет шмыгает от прилавка в толпу, тычась в юбки и брюки головой, праведный гнев продавца, задор покупателей, держи вора, подножка, кулаки, кровь из носу: Ничего этого с нами не происходило.
Нам везло. Мы входили в пространство торговых рядов, как входит жовиальный жуир в свою цветочную оранжерею. Тюльпаны перца, маков цвет помидоров, капуста кувшинками, белые бутоны редьки, редиска фиалковыми букетиками, пышная сирень винограда: Мы шныряли в этом райском саду, присматривая запретный плод поувесистей, а присмотрев, струшивали его на землю, рискуя быть навеки изгнанными отсюда. Продавцы, чьи лица тугими капустными кочанами торчали поверх плиссированной зелени, смотрели зорко и карали сурово. Из зарослей петрушки, из бойниц овощных крепостей на нас щерились тысячи вражеских пушек. Но нам везло.
Чуть легче было в молочных рядах. Там было оживленней, там сдобные продавщицы щедро капали на ладонь покупателю жирной сметаной, и он, проглотив фигурную розочку, задумчиво облизывался, расплываясь в улыбке или капризно качая головой, шел к следующей, повторял дегустацию, постепенно наполняясь новыми смыслами, и выходил из-под навеса густой, сметанный и просветленный. Сметанные розочки были, разумеется, не для нас: у побирушек и маленьких мерзавцев особая линия жизни. Мы лепились к творожным бастионам, выбирая среди множества белых твердынь тщательно, даже привередливо, и пока продавщица плескала молоко в расписанный розами бидон очередной бабульки, оттяпывали палевый кусочек и тут же, отвернувшись, совали в рот."

Ульяна Гамаюн. Безмолвная жизнь со старым ботинком.
http://lib.rus.ec/a/57343
Люблю, когда книжки сами ко мне приходят. В нашей районной библиотеке есть полки книгообмена: можно принести книги и журналы, которые тебе больше не нужны, а кто захочет, может их взять себе. Скорость обновления потрясающая. Я уже разжилась, кажется, тремя, а вчера мое внимание привлекло знакомое название еще нечитанного произведения одного потрясающего автора.

Восточный ветер несноснее всех других на заливе Лайм (залив Лайм - это
самый глубокий вырез в нижней части ноги, которую Англия вытянула на
юго-запад), и человек любопытный мог бы сразу сделать несколько вполне
обоснованных предположений насчет пары, которая одним студеным ветреным
утром в конце марта 1867 года вышла прогуляться на мол Лайм-Риджиса -
маленького, но древнего городка, давшего свое имя заливу.

Попалось оно мне на испанском. 500-страничный том я без раздумий взяла для пополнения домашней библиотеки, ибо если не сейчас, то когда-нибудь я его прочту. Я стойко продралась сквозь 19 страниц в метро, но дома заглянула к Мошкову в поисках русского текста, поняла, что на испанском я не могу оценить особенности авторского языка и едва ли не понимаю превратно детали, а на русском поглотила залпом 11 глав из 61. Это при том, что я уже сколько книг оставляла в самом начале, потому что не могу читать с экрана. И соответственно, давно уже не читала ничего длинного по-русски.

Узнали произведение? Если нет, смотрите сюда.

en Esperanto )
Мы с [livejournal.com profile] ajvol2 условились, что я опубликую список коротких рассказов, которые мне нравятся.
Никаких строгих критериев. Просто когда-то понравившиеся и запомнившиеся мне произведения этого жанра (к которому питаю слабость :). Некоторые давно не перечитывала.
Если в цифрах выразить понятие короткий, то наверно страниц от одной до пяти.
Я постаралась дать ссылки (где нашла). И название в оригинале (где знаю, а искать я плохо умею, поэтому если кто захочет помочь, спасибо :)).
Порядок случайный.

В комментах кроме всего прочего особенно приветствуются:
1) ваши списки
2) ваши мнения о любом из рассказов
3) недостающие ссылки на где-почитать-в сети и/или названия в оригинале.

Список )

Profile

bubamara: (Default)
bubamara

July 2011

S M T W T F S
     12
3 456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 20th, 2017 02:09 am
Powered by Dreamwidth Studios